| adm | Find | login register |
snik joined: 2010-08-27 posted: 24 promoted: 2 bookmarked: 1 HK |
我在ubuntu使用gcin的大易輸入法。
由於我居住的地方----香港,有一些本地的「常用字」, 但「三碼大易」並不能打出來,所以我利用gcin內的 「編輯內定輸入法的使用者外加字詞」功能, 把字和編碼做好加了進去"dayi3.gtab.append"。 文字編輯器是ubuntu內置的gedit,製作時全部都可顯示。 非常奇怪的是:完成後,有些字可打出來,有些卻不能。 究竟問題出自哪裡?Ubuntu? utf-8? or gcin? ------------- #我做的"dayi3.gtab.append"其中一段內容如下,各方仁人君子幫助求證一下,有字在旁的能打出。 . . 978 躀 9hk 䟴 9ho 踎 踎 9jj 踭 9nj 踭 9kx 蹾 9rq 9t/ a;0 餸 餸 bg8 孭 孭 bjo 叾 bon 够 够 b1. 乸 乸 c.c 疱 c.4 癦 c.p c.u d1 曱 曱 d1 甴 甴 c7 乪 caz cwp 邨 邨 cx 氹 氹 e2j 衞 衞 eia 膥 f9t 埗 fhy 㷫 fm9 埞 fmz 慤 fon 㓤 foo 喆 . . -------------------- | |||||||||||||
winlin joined: 2007-09-25 posted: 1859 promoted: 111 bookmarked: 33 |
改成下面這樣再試試?
------------------------------------------------------------------- | |||||||||||||
snik joined: 2010-08-27 posted: 24 promoted: 2 bookmarked: 1 HK |
謝謝兄台回覆。 請恕我之前說得不清楚,我的自建檔一如你指示的,是一組編碼接一個字。 我貼出來的在旁邊多一個字,是表示可打出來的,其餘沒有字的表示不能打出來的。 如有同好幫忙試一下,我可以把全部內容的txt檔放出來。 只是應放在那裡?一共有二百多行之多。如果全部貼在這裡,會阻礙很多視線。 謝謝。 | |||||||||||||
winlin joined: 2007-09-25 posted: 1859 promoted: 111 bookmarked: 33 |
↑這句有點難懂,在我看來,每個拆碼右側都有字。
------------------------------------------------------------------- | |||||||||||||
hansioux joined: 2009-11-13 posted: 110 promoted: 6 bookmarked: 2 |
給 winlin ,他貼上來的字表右側有重複一個字的代表他打得出來。編碼右側只有一個漢字的代表他打不出來。也就是說 「978 躀」 他打不出來,「9ho 踎 踎」 代表他加碼後打得出來。
給 snik 這個論壇可以上傳附檔,你可以找一篇自己發的文,再點「上載/編輯附加檔」應該就可以上傳你的字碼檔。
我個人使用嘸蝦米,用 gcin 可以打出所有的字 ,gcin 系統的確可以打出這些字。可能是 append 字表過程出現的錯誤。 躀 䟴 踎 踭 蹾 𨈇 𨇣 <-- 非常類似但 unicode 碼不同的兩個字 𨅝 餸 孭 叾 够 乸 疱 癦 𤶸 <-- 和你的 長得不一樣,不知道是不是我字體不正確,導致兩個字長得一樣。 𤷪 <-- 和你的 長得不一樣,不知道是不是我字體不正確,導致兩個字長得一樣。 曱 甴 乪 𢝵 邨 氹 衞 膥 埗 㷫 埞 慤 㓤 喆 edited: 3
| |||||||||||||
snik joined: 2010-08-27 posted: 24 promoted: 2 bookmarked: 1 HK |
謝謝hansioux兄。 我會試圖 「上載/編輯附加檔」把整個檔放上來。 一共有 276 行,前大半部份是香港常用字,後有一小半採自「日本國造字」,並非哈日,蓋因在香港市面竟有很多日文入侵,如甚麼「都會(馬尺)」之類,又有甚麼「牛(井.)飯」,且報導新聞時會遇到「(木尾)山靜六」,「(土反)田」 之類。 請你用 嘸蝦米替我謄正一次,因為我發現你用的字體比我原來的漂亮得太多了。 非常感謝。 另外,我發現Ubuntu內的gedit打出來的txt檔,如用別的文字編輯器打開,會有很多黑點「沙石」字符,不知在編輯apend檔時有否壞影響? 其實,我最希望,在編譯三碼大易時,能將utf-8內涵蓋香港常用字的部份也加進去,一如嘸蝦米能做到的,不知各位看官認為是否可行? 謝謝。 | |||||||||||||
winlin joined: 2007-09-25 posted: 1859 promoted: 111 bookmarked: 33 |
抱歉我好像一直沒弄清楚snik的意思,感謝hansioux的補充說明 :) (其實現在好像還是沒完全弄懂 XD)
↑不太容易懂「沙石」是... ?是否方便貼個圖?
可以自行製作大易輸入法的表格,編好dayi3.cin(把這些碼加入),再用gcin2tab把cin轉成dayi3.gtab即可 參考資料(取自gcin說明檔): ------------------------------------------------------------------- | |||||||||||||
hansioux joined: 2009-11-13 posted: 110 promoted: 6 bookmarked: 2 |
駅 丼 梶 坂
其實現在 Unicode Ext-C 訂好了,我還滿想把蝦米碼也整理出來。目前我自己只加了一個𪜶 | |||||||||||||
snik joined: 2010-08-27 posted: 24 promoted: 2 bookmarked: 1 HK |
謝謝Winlin兄的指教。 正試圖把字碼加入一個現有的 dayi3.cin ,但我在 http://cle.linux.org.tw/trac/wiki/GcinTables 找到的 gdayi3.cin,當打開時是有行號的,似不太合用,請問哪裡有原裝沒有行號的 dayi3.cin 版本? 另外, 轉成dayi3.gtab 後,應放在哪一個 folder ,是否把原來的 覆蓋? ------------------- 上次所提的「沙石」,是在winxp內用「筆記本」打開編碼檔,結果如下圖。 | |||||||||||||
winlin joined: 2007-09-25 posted: 1859 promoted: 111 bookmarked: 33 |
gdayi3.cin是huki的特製版本,
gcin for windows是放到「%APPDATA%\gcin」
在Ubuntu或其他Linux 是放到~/.gcin
和unix的斷行字元在windows的記事本開起來有問題,
------------------------------------------------------------------- | |||||||||||||
snik joined: 2010-08-27 posted: 24 promoted: 2 bookmarked: 1 HK |
承蒙Winlin兄指導,製成 gdayi3-hkfonts.cin 和轉成gdayi3-hkfonts.gtab,有興趣使用的朋友可隨意使用。 已貼在分享區。 http://hyperrate.com/thread.php?tid=20436 謝謝。 edited: 1
|
| adm | Find | login register |