cht台灣個人LGJ
adm Find login register

必也正名乎?

本人已不在此站活動
1 必也正名乎?
Promote 0 Bookmark 02008-05-29quote  

國內少數類似 SourceForge 的網站 OSSF(Open Source Software Foundry), 一直以來中文稱為「自由軟體鑄造廠」。剛成立時曾去反應過,中英文名稱不符,我們中文的自由軟體,很直覺,也很合理的就是 Free Software 的中文對應翻譯,而 Open Source Software 的直覺、合理的中文翻譯應為開放原始碼軟體或開放源碼軟體。但這個由政府資助的網站,硬是一直不願修正名稱,其中奧妙,外人不得而知,但顯然有愚民的嫌疑 在。

曾有人主張以 Open Source Software 來取代 Free Software,但發生了一些不良的副作用,所以在 FSF/GNU 極力主張不能混淆此兩種不同理念的名稱,『名稱代表意味,不同字眼傳導不同理念』。大家可以參考 rms 的說明文:

`Why "Free Software" is better than "Open Source"'
〈自由軟體,不只是開放源碼〉(FSF/GNU 官方中文翻譯)

為什麼要有這樣子的澄清呢?上文中詳細的述說了所持理由。當然,文中也強調了:

 

`We disagree on the basic principles, but agree more or less on the practical recommendations. So we can and do work together on many specific projects. We don't think of the Open Source movement as an enemy. The enemy is proprietary software.'
『他們的基本原則不同,但實務層面的方針大致相同。兩者能共同成就特定的計畫。自由陣營不將開放陣營當作敵人。私權軟體才是敵人 。』

一直以來 Open Source 陣營在商業運作方面有了不錯的成效,但這是對於 hacker/geeker/廠商而言的成效,實際上對一般大眾而言,他們並沒有感受到什麼成效,他們還是一樣受制於人,並沒有感受到原始碼公開後的社會 運動的本質:『自由權』!甚至所參與的 hacker/geeker/廠商,他們也忽略的自由軟體背後的哲學精神,因為 Open Source 相對而言並不會傳達這些訊息,只把重點放在原始碼的公開而已。

自由軟體運動,本質上是針對使用者的軟體使用自由權而出發的,讓一般大眾,不必是 hacker/geeker/廠商就可以自由的參與,從而感受到自由權,這也是自由軟體運動的核心價值所在。一方面讓所有人可以參與,二方面,軟體不會把 持在 hacker/geeker/財團之手,三方面,這是擴大需求的根本方法(擴大自由軟體基,請比擬想像成擴大稅基),人人得利,何樂不為?

不幸的是,連 OSSF 所附屬的「開放鑄造廠電子報」,也在最近更改名稱為 「自由軟體鑄造場電子報」。這是代表社群某些人士和政府合作,意圖去除自由軟體的社會運動本質嗎?只專注在 hacker/geeker/廠商的需求,不顧一般大眾的直覺感受,並意圖愚民,讓大家以為 Free Software 其實是和 Open Source Software 是完全相同的東西?這麼明顯且不合理的中英文翻譯對照,竟然會使用如此粗糙的方式,實在很感嘆這些操作 FS/OSS 的人士們,能不能均衡一點(FS vs. OSS)?至少你不要做得這麼明顯嘛!

自由開源軟體鑄造廠(Free/Open Source Software Foundry),類似這種的名稱會有這麼難嗎?

edited: 1
coolcd
2
Promote 0 Bookmark 02008-05-29quote  

Free Software ->  Open Source

Open Source -> Free Software ?

沒仔細去看、沒人特別提出來的話

我都沒注意到呢!

之前 OSSF 拒決將 Open Source Software Foundry 的中文名稱改成符合英文名,尚可解讀為:因名稱已定,要改怕麻煩。但原本中英文一致、沒有問題的電子報中英文名稱現在卻要故意改成不一致,就很讓人懷疑這個組織的動機了(還有,電子報的中英文名稱是一致的,可是網站中英文名稱卻不一致,這也很詭異啊!我懷疑是不是 OSSF 內部也有人意見不同)。

既然 OSSF 不願改中文名,除非是故意要愚民(我想不可能有人會承認吧!),否則應該代表他們認為自己做的事是跟「 自由軟體」比較密不可分,這麼說來,我們是不是有足夠的理由請 OSSF 改名 FSF (Free Software Foundry)?要不然從英文看起來,我們的 Open Source Software  Foundry 不是掛羊頭賣狗肉嗎?還是說,不管這個組織做的是什麼事,只要在國內,OSSF 就是自由軟體鑄造場,但與外國人溝通的時候,這個組織會變成開放軟體鑄造場?如果是這樣,名稱定得還真是細膩啊!就跟我們在台灣時說自己是中華民國,可是在國外與人溝通時都會說 I'm from Taiwan 一樣。 Orz

總算瞭解為什麼您對 ossf 很有意見了。我對 ESR 的 Open Source Software 概念並沒有不認同 (其實是瞭解不深啦,所以沒什麼自己的意見),可是對這種有刻意魚目混珠嫌疑的事就很不苟同了。

 

edited: 2
本人已不在此站活動
3
Promote 0 Bookmark 02008-05-29quote  
coolcd
之前 OSSF 拒決將 Open Source Software Foundry 的中文名稱改成符合英文名,尚可解讀為因名稱已定,要改怕麻煩,但原本與中英文一致、沒有問題的電子報名稱現在卻要故意改成不一致,就很讓人懷疑這個組織的動機了 (還有,電子報的名稱中英文是一致的,可是網站名稱卻不一致,這也很詭異啊!我懷疑是不是 OSSF 內部也有人意見不同)。

當初我曾去 ossf mailing list 反應過,如果 archives 還在的話應該查得到,英文名稱是有改過來,只是不知道後來什麼時候又改回去了。@_@

我已經提過了,用個雙方陣營都能接受的名稱真有這麼難嗎?他們斤斤計較這個名稱,顯然,他們也知道,名稱以長久來看是很重要的一環,這樣子魚目混珠,又要人去參與,太一廂情願了。 

edited: 1
本人已不在此站活動
4
Promote 0 Bookmark 02008-05-31quote  

coolcd
既然 OSSF 不願改中文名,除非是故意要愚民(我想不可能有人會承認吧!),否則應該代表他們認為自己做的事是跟「 自由軟體」比較密不可分,這麼說來,我們是不是有足夠的理由請 OSSF 改名 FSF (Free Software Foundry)?要不然從英文看起來,我們的 Open Source Software  Foundry 不是掛羊頭賣狗肉嗎?還是說,不管這個組織做的是什麼事,只要在國內,OSSF 就是自由軟體鑄造場,但與外國人溝通的時候,這個組織會變成開放軟體鑄造場?如果是這樣,名稱定得還真是細膩啊!就跟我們在台灣時說自己是中華民國,可是在國外與人溝通時都會說 I'm from Taiwan 一樣。 Orz

FSF 不能用,這是自由軟體基金會的縮寫(Free Software Fundation)。以前是有想出一個英文名稱(我一時想不起來),好像是黃世昆教授提供的,既包括了 FS/OSS,又不會衝到現有人在用的縮寫,對內對外也可以交待得過。不過,這顯示一開始就是有人想這樣操弄,不然不會又改回來。理由一堆,但都是上不了檯面的充分理由。

還真的是許多人在掛羊頭賣狗肉,像那個去什麼山觀日出的組織,他們不知道搞出了什麼名堂出來了,幾年了,也沒看到成果在哪裡,只是一心想 A 到政府撥輔助的錢。 

edited: 1
coolcd
5
Promote 0 Bookmark 02008-05-30quote  
LGJ
 

FSF 不能用,這是自由軟體基金會的縮寫(Free Software Fundation)。以前是有想出一個英文名稱(我一時想不起來),好像是黃世坤教授提供的,既包括了 FS/OSS,又不會衝到現有人在用的縮寫,對內對外也可以交待得過。不過,這顯示一開始就是有人想這樣操弄,不然不會又改回來。理由一堆,但都是上不了檯面的充分理由。

唉!想不透搞這種飛機到底是在幹什麼

有把人當白痴耍的感覺……

 以後不想使用它的服務了。

本人已不在此站活動
6
Promote 0 Bookmark 02008-06-02quote  

看起來內幕比我想像的還要複雜。Orz

 http://knightfeng.org/blog/archives/544

原來還負有蒐集個資的重要任務。大家參與一些聚會、活動,還是謹慎些為妙。

cht台灣個人LGJ
adm Find login register
views:18247