cht音樂Eagles
adm Find login register

Take It To The Limit 達到巔峰

Firedragen
1 Take It To The Limit 達到巔峰
Promote 2 Bookmark 02008-03-23quote  

原來這首歌是 Eagles 的!超棒的一首歌! 

"Take It to the Limit" is a song by the Eagles from their fourth album, One of These Nights, and was written by Don Henley, Glenn Frey, and bassist Randy Meisner. The song features a very similar progression to "Lean On Me" by Bill Withers, released 3 years earlier. The third single from the album, it was released on November 15, 1975 and went to #4 on the U.S. Billboard Hot 100. It was also the Eagles' greatest success to that point in the U.K., with the single going to #12 on the charts.

"Take it to the Limit" was sung by bassist Randy Meisner. It is a slow ballad about lost love and loneliness. It was the first and only A-side of a single on which he sang lead. It was also the first time neither Don Henley nor Glenn Frey sang lead on the A-side of a single, and also the first A-side of a single to be the same length as the album version since "James Dean."

Meisner left the band during their Hotel California tour in 1976. During the Eagles' Farewell 1 Tour in 2004 and 2005, the song was sung by Glenn Frey in a much lower key. On the tour DVD, Frey said his wife called "Take It To The Limit" "the credit card song" (oddly, he credited the song to himself and Henley but made no mention of Meisner.)

The song was covered by country musicians Willie Nelson and Waylon Jennings as the title track of their duet album, Take It to the Limit, which was released in 1983. In 1997, American singer-songwriter Richard Marx recorded the song with Japanese musician Aska, and released as a single exclusively in Japan.

Ref.:http://en.wikipedia.org/wiki/Take_it_to_the_limit 

 

YouTube 搜尋:http://www.youtube.com/results?search_query=take+it+to+the+limit&search=Search

影音版:http://www.youtube.com/watch?v=OHsWf64oVRs

 

 

 

(轉載自 安德森的音樂倉庫)

歌詞:http://www.tacocity.com.tw/-182619cfbeeb780b1b18ddb70906c551|1206202574-/abs1984/t61.htm

Take it to the limit   Eagles

All alone at the end of the of the evening
And the bright lights have faded to blue
I was thinking 'bout a woman
who might loved me and I never knew

You know I've always been a dreamer
(spent my life running 'round)
And it's so hard to change
(Can't seem to settle down)
But the dreams I've seen lately
Keep on turning out and burning out
And turning out the same

So put me on a highway
And show me a sign
And take it to the limit one more time

You can spend all your time making money
You can spend all your love making time
If it all fell to pieces tomorrow
Would you still be mine?

And when you're looking for your freedom
(Nobody seems to care)
And you can't find the door
(Can't find it anywhere)
When there's nothing to believe in
Still you're coming back, you're running back for more

So put me on a highway
And show me a sign
And take it to the limit one more time
Take it to the limit
Take it to the limit
Take it to the limit one more time

 

達到顛峰   老鷹合唱團

夜的盡頭是寂寞的
明亮的燈光也淡化成一片輕幽的藍
想著我從未想過會深愛我的那位女子


妳知道我一直是個夢想家
(散盡我大半的生命時光)
難以改變的是
(依然看似無法安定的生活)
但所看到的眾多美夢
持續的不斷的
重覆的燃燒著

就把我丟在公路上
指引一個路標
讓我再一次達到顛峰吧

妳可以用盡一生創造財富
也可以用盡深情換取時間
如果明日這一切都散為塵、蕩為土
妳是否還屬於我

當妳追尋妳所求的自由之時
(是沒有人在意的)
妳無法尋得個中竅門
(任何地方都不能)
直到妳回來,急切地再續前緣
才知事無定數,皆不可信之

就把我丟在公路上
指引一個路標
讓我再一次達到顛峰吧
達到顛峰
進入顛峰
再次駕馭顛峰吧

 

edited: 2
abs1984topas
2
Promote 0 Bookmark 02008-03-22quote  


貴站貼出的這一首英文翻譯歌詞,說是轉貼自這個網站:http://www3u.homeip.net/lyrics/

其實該網站的千餘首中英翻譯,都是竊取自下面這個網站:
音樂倉庫
http://www.tacocity.com.tw/abs1984/music.htm

它未經原作者同意,即將" 西洋歌曲英漢對照 "這個單元中的一千餘首翻譯全部剽竊,佔為己有。
在下就是「音樂倉庫」的站長本人,煩請大大能撥空更正,以正視聽,避免助長盜權者之氣燄。
先行謝過,感激不盡!

eliu
3
Promote 0 Bookmark 02008-03-23quote  
Firedragen
4
Promote 0 Bookmark 02008-03-23quote  
eliu

那是要改原歌詞網站還是必須刪除歌詞翻譯 ?

 

已取得安德森轉載同意 :)

感謝安德森! 

cht音樂Eagles
adm Find login register
views:17003