| visit:177823 | adm | Find | login register |
各種文書處理軟體、排版系統、DTP、其他辦公室軟體(例如試算表) 的議題皆可在此討論。不管是幕前(GUI)、幕後排版系統皆可。
|
TeX 新套件 |
TeX Tips |
爭議文 |
會員 |
dir | subject | Replies | Author | Views | last post | |
---|---|---|---|---|---|---|
. | 想在ODS內打包字形檔遭遇的問題 嘗試描述文件編輯的過程遭遇的一些瑣碎的細節,有問有機會:範例文件:https://sites.google.com/site/ianho7979/roctwmoepolyphone_unofficial_third-party_reproduction文件的生成環境是 macOS 10.15 + LibreOffice Calc 6.4 ODS格式,在這份試算表文件中,我搭配了多個額外的字形檔有: | 0/0 | IanHo | 2278 | ||
. | 閒聊中文標點符號懸掛
→| 我個人的中文閱讀偏好,會想要在一個格子內的中文標點符號以「全形+置中」來呈現,至少希望,。、;:!?一定要是如此。中文標點符號一但擺在格子內置中之外的其他位置,我的視覺就會開始產生「找」的動作,但我很懶,要開始產生「找」的動作,我的心理就會嫌煩。我希望一篇中文文章一路閱讀下去,要能夠順,中文標點符號在格子內就好好的上下左右都置中且全形。「不要」變成半形又換位置,這樣會增加我的中文閱讀精神力的消耗。 | 1 | 0/0 | qtnez | 5294 | |
TeX | LuaLaTeX 排版中文(一):一個實際的小例子 %%% UTF-8 for LuaLaTeX \documentclass{article} \usepackage{luacode} \usepackage[cwttf]{luatexja-zhfonts} %%% 適合中文的行間距。 \renewcommand{\baselinestretch}{1.36} %%% 消除中文問號及驚嘆號後面多餘的空白。 \def\exsp#1{\unskip | 0/0 | qtnez | 3170 | ||
. | LO該如何「直接取用」僅有字圖名稱,但unicode值為 -1 的字形檔內的字圖 環境是 LibreOffice Calc 6.3 for Mac我使用fontforge.app開啟 字嗨注音標楷 這款字形 拉捲軸瀏覽格子(獨立碼位?)發現有不少格子內呈現的是純直式注音符號組合。我想要在我編輯的calc的格子內插入這些獨立格子(獨立碼位?)的純直式注音, 然而我查閱這些純直式注音的fontforge\element\glyph info\unicode value: -1 \g | 0/0 | IanHo | 2471 | ||
. | 自編資料分享,Unicode13.0全字元列表 自編資料分享,Unicode13.0全字元列表,因為包含有Unicode13.0的十四萬三千多個完全不同的碼位,雖然檔案不大、沒有超過5MB,但讀取進度條可能還是得稍等它一下。格式的設計上就是一個unicode block對應一個工作表。 這份文件還包含有 區段名稱、子群組區段名稱、字元名稱 的正體中文翻譯欄位。有興趣有、需要的網友或許參考。UNICODE13.0.odshttps://sites | 0/0 | IanHo | 2857 | ||
. | 關於搜集整理現有的由獨立筆畫向量圖堆疊出來的正體中文漢字字形檔的過程、遭遇、問題 我盡量嘗試描述,有問有機會。我目前彙整這些向量圖字形的環境是:LibreOffice v6.3 Calc for "Mac"(10.13)。目前為止的資料彙整進度檔案在:https://sites.google.com/site/ianho7979/roctwmoepolyphone_unofficial_third-party_reproduction我的階段性需求為,尋找現成既有的正體中文漢字 | 0/0 | IanHo | 2693 | ||
. | LibreOffice有沒有辦法「完整的匯出」包含自製巨集與圖示的工具列? 編輯環境是 LO 6.3.3.2 Writer for MAC,我自行錄製了幾十個巨集存成LO函式庫和下一層的模組和再下一層的幾十個巨集,編製了幾十個32x32像素的圖示,用 工具\自訂\工具列,整合自製了一個新的、包含圖示的LO標點符號工具列。接下來我想要嘗試把這個包含有幾十個巨集和圖示的工具列完整的匯出成單一的擴充套件(最好還要能夠打包進說明和版權文件檔),這個擴充套件在安裝進其他主機的LO | 0/0 | IanHo | 3624 | ||
. | 使用LibreOffice Calc來編輯中文詞彙接龍的可能性? 盡可能嘗試描述看看我的問題。環境和素材為LibreOffice Calc 6.X (我個人是在Mac環境)、中華民國教育部國語辭典群(中華民國教育部國語辭典公眾授權網)。我正在嘗試編輯盡可能最長的中文詞彙接龍。詞彙接龍條件範例:「會心一笑置之不理」(能夠接越多越好)就是 會心一笑、一笑置之、置之不理這些在國語辭典內的既有詞條的詞彙接龍。之前根據網友提供之方向,我將國語辭典的詞條依字數做出排序。並將 | 0/0 | IanHo | 3514 | ||
. | LibreOffice既有圖形操作介面能否直接叫用未被設定unicode碼位的字形檔內的字圖? 有問有機會,我在圖形介面的"FontForge"裡頭,用肉眼地毯式的瀏覽中華民國行政院國家發展委員會全字庫正楷體"tw-kai-98_1.ttf",發現其中有幾個向量字圖,在字形檔內尚未被設定unicode碼位,只有字圖名稱和字圖碼位。 其中有一個 「字圖名稱標示:"uniFF5E.vert" / 字圖碼位標示:hex:10004/dec:65540」是我有需要、有機會用到的正體中文標點符號直式連 | 0/0 | IanHo | 3551 | ||
. | 在LO impress如何將既有的向量圖兩個接點連線?
→| 整件事去學Inkscape+javascript會容易很多。 | 1 | 0/0 | IanHo | 5064 | |
. | [自編製資料分享]Unicode12.0全字元列表 Unicode12.0.odshttps://sites.google.com/site/ianho7979/UnicodeCharactersList在 LibreOffice Calc 6.1 for Mac 環境編製檔案,試算表格式。Unicode12.0所規範的十三萬七千多個字元名稱的、三百多個分段名稱的、兩千多個子群組分段名稱的英文原文,以及我google到處收集整理來的正體中文翻譯(也 | 0/0 | IanHo | 3129 | ||
. | 有無「現成既有的」使用LO Draw或Impress編製出來的正體中文漢字筆順動畫演示影音、圖文範例教學公開資料?
→| 我對比之後發現怪怪的,兩著的 字圖 不一樣 。 Nyiakeng Puachue Hmong http://www.unicode.org/charts/PDF/U1E100.pdf “救世苗文”的前世今生 http://dzb.gzmzb.com/P/Item/7168 https://zh.wikipedia.org/wiki/ISO_15924列表 | 2 | 0/0 | IanHo | 7540 | |
. | 星際譯王(StarDict)辭典庫下載!
→| 偶爾會用~感謝分享! | 2 | 1/1 | yawnp0426 | 7464 | |
. | 關於注音符號排版
→| 不知道大家都用甚麼字型來打注音符號? 我要直書打注音符號 我用的是花園洋房字型 http://www.justfont.com/fontdetail/130 但是注音符號中第幾聲的標誌在轉 90 度後都無法顯示 甚至 ㄧ 的方向不對 ˇ 的方向也不對.... 求解 | 7 | 0/0 | 本人已不在此站活動 | 28239 | |
. | LibreOffice無法正確抓到集合檔格式"TTC"裏頭的每一個子集字體的問題
→| 我還在使用 OO.o 4.1.1。OO.o 4.1.2,LibreO 4.x 5.x bug 太多。你有實際在編輯大檔的話會氣死! free/open 的 Office 實在是有點不太塶用! -- another guest | 7 | 2/2 | IanHo | 20845 |